ИРИНА БУНИНА
Профессиональный переводчик
10-летний опыт работы
Итальянский — Английский — Русский
Десятилетний опыт работы, проживаю в Италии 25 лет, зарегистрирована в Торговой Палате г. Бергамо под номером 688 в реестре профессиональных переводчиков, номер Индивидуального Предпринимателя 03803540164.
Зарегистрирована в реестре переводчиков — экспертов в Суде г. Бергамо от 16.03.2016 года.
Грамотные переводы при проведении переговоров и презентаций между предпринимателями, специалистами и менеджерами в различных областях и направлениях. Специалист по вопросам, касающихся коммерчeских сделок, юридических соглашений, финансовых документов, регистраций ипотеки и выдачи кредитов, заключения нотариальных актов.
Переводы, как письменные, так и устные, языковое сопровождение при конференциях, деловых беседах с консультантами по налоговым или юридическим вопросам.
Многолетний и успешный опыт проведения сделок, таких как покупка недвижимого имущества, открытие компаниий различных правовых форм, учреждение сервитутов, наделение правомочиями третьих лиц, завещания и т.д. у нотариусов.
Длительное сотрудничество с лучшими специалистами по вопросам ведения коммерческих предприятий, торговому и налоговому праву, профессиональными бухгалтерами, адвокатами и посредниками по продаже недвижимости региона Ломбардия и всего севера Италии, в особенности в таких городах, передовых с точки зрения экономического и финансового значения, как Милан, Бергамо, Комо, Лекко, Варезе и Брешиа.
«Твердо верю,в силу знанийи вкладываю их постоянно вразвитие и формирование собственных профессиональных навыков и способностей в целях предоставления моим клиентам таких значимых и важных качеств как, ответственность, старательность, дисциплинированность, внимательность, отличное знание информационных технологий, богатый словарный запас и культурный потенциал, увлеченность профессией и приверженность к работе.
Данные характеристики обеспечивают постоянно растущий успех моей профессиональной деятельности и уровня удовлетворенности заказчиков.
Готовность соответствовать ожиданиям моих клиентов ведет меня к поиску новых решений, к обновлению процессов и услуг, направленных на выполнение их требований и запросов. Не оставляю без внимания развитие деловых связей, контактов и профессиональных знакомств networking, что позволяет курировать лучше индивидуальные потребности каждого отдельного заказчика.»
Приглашаю всех познакомиться со мной для получения более подробной информации о моих услугах или для получения расценок.
СОТРУДНИЧЕСТВО С НОТАРИУСАМИ
Отличная оценка со стороны нотариусов, обратившихся к моим услугам, за глубокое и отличное знание правовых аспектов, как российского, так и итальянского законодательств, актуальных вопросов специфики нотариальных сделок, техники составления юридических документов и конституционного правопорядка, которые позволяют избежать каких-либо ошибок интерпретации контекста документа в оригинале. Гарантируется точность и стилистическая правильность перевода юридических терминов во время проведения сделок и переговоров: четкое понимание содержания со стороны иностранца является задачей первостепенной важности, поскольку позволяет избежать ошибок, которые могут привести к дополнительным затратам, взысканиям, негативным последствиям, включая расторжение уже оформленного акта, в самых сложных случаях.
СОТРУДНИЧЕСТВО С КОМПАНИЯМИ, ПРЕДЛАГАЮЩИМИ УСЛУГИ ПО БУХГАЛТЕРСКОМУ И НАЛОГОВОМУ УЧЕТУ
Многолетний опыт работы по переводу налоговой, бухгалтерской и фискальной документации, результатов аудита или дью дилидженс, книг учета и регистраций компаний. Языковое содействие при ведении устных и письменных переговоров между Клиентом и представителем компании, оказывающей услуги в сфере бухгалтерского учета и финансовой отчетности или напрямую с консультатнтом по вопросам торговой деятельности и налоговому праву.
Глубокое знание правовых аспектов учреждения компаний и предприятий, различных организационно правовых форм, с различными видами трудовой деятельности, а также вопросов, касающихся управления персоналом, уплаты налогов и сборов, бухгалтерских записей, инвентаризации, начисления страховых взносов и т.д.
СОТРУДНИЧЕСТВО С КОМПАНИЯМИ, ОКАЗЫВАЮЩИМИ ЮРИДИЧЕСКИЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
Всестороннего знание норм законодательства, как российского, так и европейского, юридическое сопровождение сделок, перевод юридической документации, технических оценок и экспертиз, результатов инженерных изысканий в отношении гражданских или уголовных дел, для последующего предоставления в юрисдикционные органы, в соответствии с установленными процедурами.
СОТРУДНИЧЕСТВО С КОМПАНИЯМИ ПО ПРЕДОСТАВЛЕНИЮ РИЭЛТОРСКИХ УСЛУГ
Перевод веб-сайтов, рекламных объявлений о продаже или аренде различных типологий недвижимости, таких как, дома, виллы, апартаменты, магазины, земельные участки, постройки коммерческого или промышленного назначения, гаражи, парковочные места или места для швартовки судов и т.д. Точность и грамотность перевода являются важнейшими элементами в работе брокеров, риэлторов и компаний по продаже недвижимости, поскольку являются основными показателями, характеризующими надежность и компетентность посредника, а также качество предоставляемых услуг. По этой причине данный аспект высоко ценится агентами, занимающимися операциями с недвижимостью, особенно категории Люкс.
Моя работа не ограничивается только переводом текстов для веб-сайтов, я занимаюсь постоянным поиском ключевых слов для включения их в текстовое содержание, для улучшения маркетингового контента, что позволяет улучшить поисковую оптимизацию и индексацию веб-сайтов в анализе поисковых запросов (SEO) и удерживать наивысшие позиции ранжирования в поисковых системах.